Читайте также:

Обнаружив, что вытянутые передние ноги Кловер представляют собой нечто вроде защитной стенки, утята попрыгали в это убежище и сразу же погрузились в сон. Наконец в амбар, хр..

Джордж Оруэлл (George Orwell)
«Скотный двор»

о этого я остался лицом к лицу с самим собой, без выпивки, без наркотиков, без всякой возможности увильнуть, но лицом к лицу с чертовым Мной - стариной Дулуозом и бывали..

Джек Керуак (Jack Kerouac)
«Ангелы одиночества»

У нее были медные волосы, подстриженные под пажа, - по-моему это так называется, - и голубые глаза. Знаете, такие, которые кажутся близорукими, а видят куда лучше, чем вы думаете...

Дафна Дю Морье (Daphne du Maurier)
«Поцелуй меня еще, незнакомец»

Смотрите также:

Роберт Музиль. Двухтомник его малых сочинений

Robert Musil

Афоризм. Роберт Музиль

Альберт Карельский. Утопии и реальность

Д. Затонский. Роберт Музиль и его роман Человек без свойств

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Мечтатели», страница 1 (прочитано 0%)

«Винценц и подруга важных господ», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Прижизненное наследие», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Три женщины», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Человек без свойств (книга 1)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Человек без свойств (книга 2)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Драма в 3-х действиях
Перевод И. Федоровой

Действующие лица

Томас
Мария, его жена
Регина, сестра Марии
Ансельм
Иозеф, муж Регины; профессор университета и высокий чин в академической
администрации
Штадер, владелец сыскного бюро "Ньютон, Галилей и Штадер"
Г-жа Mеpтенс, канд. фил.
Горничная.

Действие происходит в доме, который отошел к Томасу и Марии по
наследству и расположен недалеко от большого города.
Все персонажи пьесы - люди молодые: от 28 до 35 лет; исключение
составляют г-жа Мертенс - она немного постарше - и Йозеф, которому за 50.
Кроме этих двоих, все персонажи пьесы внешне очень привлекательны, как
бы мы себе эту привлекательность не представляли.
Самая красивая - Мария: высокая, смуглая, крупная; движения ее
напоминают бесконечно медленную мелодию. Томас, напротив, невысокий,
стройный, крепкий и жилисто-поджарый, как хищник; лицо его, тоже хищное,
лобастое, в остальном почти не привлекает к себе внимания. У Ансельма лоб
твердый, низкий, широкий, как туго натянутая лента; чувственная часть его
лица просто завораживает. Он выше и крупнее Томаса. Регина смугла и
темноволоса, внешность ее с трудом поддается определению - мальчик, женщина,
химера из сна, своенравная сказочная птица. Г-жа Мертенс - незамужняя особа
с добродушной, похожей на школьный ранец физиономией; от долгого сидения в
обителях учености эта дама обзавелась весьма широкой задницей.
Йозеф - человек высокого роста, сухощавый, с большим угловатым кадыком,
который все время ходит вверх-вниз над слишком низким воротом сорочки; еще
одна примечательная черта Йозефа - усы, видом напоминающие плавники,
блекло-каштанового цвета.
Штадер был когда-то смазливым юнцом, теперь это весьма ретивый деловой
человек.


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ



Сцена представляет гардеробную в первом этаже дома; большая, закрытая
сейчас раздвижная дверь ведет в спальню. Вторая дверь - входная - на
противоположной стене. Большое, до самой земли, окно выходит в парк.

При постановке сцена должна создавать впечатление равно и реальности, и
грезы. Стены из холста, двери и окна - прорези в нем; рамы, притолоки и
косяки нарисованы; эти поверхности не жесткие, а зыбкие и в небольших
пределах подвижные. Пол в фантастических цветных узорах. Мебель напоминает
абстракции вроде проволочных моделей кристаллов; она реальна и употребима,
но возникла как бы путем кристаллизации, которая порою на миг
приостанавливает поток впечатлений и вдруг выделяет какое-то одно. Вверху
стены переходят в летнее небо, по которому плывут облака. Ранний
предполуденный час.

Регина с письмом в руке сидит в кресле, в нетерпении подвинутом к двери
спальни, и тихонько барабанит по филенке костяшками пальцев.




Страницы: (77) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Понимаю, что это похоже на суеверие, но что делать, если за этой приметой стоит опыт нескольких лет. И какое это, собственно, суеверие, если связь между Тржишкой и моими неудачами уже много лет прямо-таки статистически проверена и подтверждена?
       Нельзя, конечно, отрицать, что эта связь (хотя она реальна) содержит в себе нечто иррациональное и ее тяжело объяснить. Я знаю только одно более-менее логическое объяснение: судьба еще в колыбели наградила Тржишку такой массой жизненных неудач, что объема его собственной жизни совершенно не хватает, чтобы их переварить, и поэтому Тржишка их излучает. Он, бедняга, родился в семье мелкого предпринимателя, который довольно скоро умер (повергнув тем самым семью в большие жизненные трудности), но все же успел набросить на будущую жизнь своего сына мрачную тень классового происхождения. Когда Тржишка учился на лечебном факультете (на курс ниже меня), по какому-то несчастному стечению обстоятельств случилось так, что во время студенческого праздника (называемого маялес) он очутился возле группки, которая выкрикивала веселые лозунги, оказавшиеся потом очень предосудительными в политическом отношении, поэтому Тржишка (хотя сам, естественно, не кричал, ибо это противоречиво его спокойному характеру) был отмечен и в назидание остальным вылетел с факультета. Созвездие кадровых пятен, безжалостно сверкая, взошло на его жизненном небосводе.
       Когда потом в моей жизни тоже встречались подобные несправедливости (доносы и навешивание ярлыков), я часто вспоминал о нем с грустной симпатией и даже упрекал себя за то, что избегаю его. Но стоило мне на следующий день встретить его, как я сразу же снимал с себя все обвинения: в нашей столовке я в этот день конечно же получал вместо мяса кусок жил, в моем отделении ухудшалось состояние какого-нибудь пациента, а девушка, которой я на вечер назначил свидание, с извинениями отказывалась, ссылаясь на насморк.
       
       3
       
       - Дорогой, в тебе мое спасение, дружище! Ты должен мне помочь! - закричал Тржишка и начал мять мою руку...

Милан Кундера (Kundera Milan)
«Вторая тетрадь смешных любовных историй»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.muzil.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.