Читайте также:

-- Так она же все спланировала с самого начала! Чистая лиса! И что один ребенок уже в доме есть, и пеленок полно; и что гадость такую лучше проделывать в доме попрестижней...

Юкио Мисима (Yukio Mishima)
«Рассказы»

И посмотрю, что она скажет. - Милый Бертран! - Что значит "милый Бертран"? - Это значит, что ты - прелесть; ты совершенно не умеешь хитрить. Ведь все это шит..

Андре Моруа (Andre Maurois)
«Love in exile - Любовь в изгнании»

Но был слишком опытен, чтобы совершить такую глупость. Впрочем, человек с апельсиновыми корками как раз закурил с..

Морис Леблан (Maurice Leblanc)
«Красный шарф»

Смотрите также:

Robert Musil

Д. Затонский. Роберт Музиль и его роман Человек без свойств

Альберт Карельский. Утопии и реальность

Роберт Музиль. Двухтомник его малых сочинений

Роберт Музиль

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Винценц и подруга важных господ», страница 1 (прочитано 0%)

«Три женщины», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Человек без свойств (книга 1)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Человек без свойств (книга 2)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Фарс в 3-х действиях

Перевод Н. Федоровой

Действующие лица

Альфа
Бэрли, крупный коммерсант
Ученый
Музыкант
Политик
Реформатор
Молодой Человек
Приятельница
Д-р Апулей-Хальм
Винценц


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ



Ночь. Комната, частью тускло освещенная уличным фонарем. В глубине, на
возвышении, отгороженном большой полузадернутой портьерой, как бы альков -
еще одна комната, где горит затененная абажуром неяркая лампа; иная мебель
вырисовывается лишь в виде каких-то размытых контуров. Приблизительно три
часа утра. Из боковой кулисы входят Альфа и Бэрли. Она в вечернем платье, он
во фраке, оба в театральных накидках. Альфа на переднем плане - включает
лампу на подзеркальнике; рядом ширма, поэтому освещается лишь небольшое
пространство. Альфа чем-то занята у зеркала. Бэрли стоит рядом.

Бэрли. Так ли, этак ли, уж один бы конец!
Альфа. А почему один, скажите на милость? Взгляните на эту щетку - у
нее два конца. Впрочем, нет, у нее столько же концов, сколько щетинок. Вот и
считайте. Мне вправду хочется узнать, откуда у людей берется такая
уверенность!
Бэрли. Вы должны стать моей женой!
Альфа. Воображения у вас в голове меньше, чем у моей головной щетки.
Бэрли. В этом плане моя голова начисто лишена воображения. Однако,
бывало, мужчины стояли передо мной на коленях, умоляя пощадить их дело и их
семьи...
Альфа. И что же?
Бэрли. Я никогда не давал им пощады.
Альфа. Думаю, именно это мне в вас и нравится.
Бэрли. Я велел выставить за дверь женщин, которые просили за своих
мужей...
Альфа. Это были гордые женщины?
Бэрли. Да, пожалуй, были среди них и красавицы, и рыдающие матери.
Альфа. О, это мне в вас очень нравится. Я сама такая. Меня рыдающая
женщина ничуть бы не растрогала.
Бэрли. С позволения сказать, в государстве я и мои предприятия - важный
экономический фактор, и я неоднократно ставил всю эту власть на карту,
просто чтобы подбросить ее в воздух и снова поймать, выиграть. В таком плане
у меня воображения хватает, Альфа, причем с избытком!
Альфа. И что же?
Бэрли (с отчаянием). Но зачем, зачем я это делаю?! Альфа, я больше не
вижу здесь никакого смысла! Я делал все это просто ради делания. Вы же
чувствуете, у меня в руках кое-что есть, не как у этих калечных пустомель,
которые толкутся вокруг вас; я могу сделать все, что хочу! но чего я хочу,
Господи Боже мой, чего я хочу?!! Из-за вас все во мне разладилось. Вы должны
стать моей женой.
Альфа. Я уже вам сказала: в этом плане у моей головной щетки больше
воображения.

Бэрли делает отчаянный жест.

Ну?
Бэрли.




Страницы: (32) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... А потом
умер мой муж, и мне достались по страховке кое-какие средства. Я выгодно
инвестировала их, стала довольно обеспеченной и независимой и решила
попутешествовать, посмотреть на мир. И поняла, как много теряла - я даже
не подозревала о прелести жизни. Мне ведь тогда было уже за шестьдесят,
но, как оказалось, по-настоящему я никогда и не жила. Так что теперь я
безбожно пью виски, курю сигары, ругаюсь площадной бранью, и вообще, делаю
все, что захочется. Чтобы удовлетворять мои прихоти денег вполне
достаточно.
- И теперь вам потребовались услуги адвоката? - спросил Мейсон.
- Да, - кивнула миссис Бейсон, став внезапно серьезной.
- У вас возникли проблемы?
- Пока нет.
- Но предполагаете, что будут?
Посетительница задумчиво поджала губы, мизинцем ловко стряхнула пепел
с сигары и, наконец, произнесла:
- Рассчитываю этого не допустить.
- Хорошо, - сказал адвокат. - Каких именно услуг вы от меня хотите?
- Вам известен господин по имени Сэм Грэйб?
- Нет. И кто он такой?
- Содержатель игорного дома. У него есть партнер - некий Чарли
Дункан. Они вместе содержат корабль, бросивший якорь за пределами
запретной двенадцатимильной зоны. Судно переоборудовано под казино и носит
гордое название "Рог изобилия".
- Чем вас насолил мистер Грэйб?
- Он может сильно навредить Сильвии.
- Как именно?
- Он имеет ее долговые расписки.
- На какую сумму?
- Семь с половиной тысяч долларов.
- Каким образом он их получил?
- Она играла на них в его заведении.
- И вы желаете, чтобы я принес их вам, не заплатив ни цента?
- Нет, конечно, - вспыхнула она. - Я хочу, чтобы вы полностью
рассчитались за долги Сильвии. Но ни центом больше. Я готова платить
долги, но шантажисту - никогда.
Мейсон удивленно посмотрел на миссис Бейсон.
- Вы хотите сказать, - переспросил адвокат, - что мистер Грэйб может
не отдать эти расписки по номинальной стоимости? Но ведь он не имеет права
поступить иначе...

Эрл Гарднер (Gardner E.S.)
«Рисковая вдова»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.muzil.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.